Según el Apocalipsis, la gran
muchedumbre aparece después de la gran tribulación. De hecho la gran
muchedumbre sale de la gran tribulación. No es la que entra, sino la que sale,
es decir, la que ha conseguido salir de la gran tribulación. Solamente entonces
es denominada gran muchedumbre. Es evidente que el pueblo del Israel espiritual
entra en la gran tribulación; pero muchos no saldrán de ella. A los que salen es
a los que el Apocalipsis llama gran muchedumbre. La gran muchedumbre es el
conjunto de los miembros del pueblo de Dios que ha conseguido salir de la gran
tribulación. Y dado que la gran tribulación no ha comenzado todavía, es
evidente que aún no existe la gran muchedumbre del Apocalipsis. Comenzará a
existir después de la gran tribulación.
Apocalipsis 7:15 dice que esta gran
muchedumbre está de pie en el templo de Dios. En el templo de Dios. La pregunta
es obvia: ¿Dónde está el templo de Dios? ¿Está en el cielo o en la tierra? La
Biblia no dice que el templo está en la tierra. Tampoco dice que la gran muchedumbre
está en uno de los patios del templo. Antes la Watchtower y el Cuerpo
Gobernante de los testigos de Jehová decían que la gran muchedumbre estaban en
el patio de los gentiles. Pero los gentiles no son amigos de la adoración
verdadera. Por tanto la gran muchedumbre, que sí es amiga de la adoración
verdadera, no puede estar en el patio de los gentiles. Tampoco en el patio de
los sacerdotes ni en el de los judíos, porque éstos han sido asimilados a los
ungidos. Y por supuesto, en el patio de las mujeres no están, porque tal patio
no existe en la consideración que del templo hace el Cuerpo Gobernante.
¿Dónde está realmente la gran muchedumbre?
Apocalipsis contesta que en el templo de Dios. ¿Y qué es el templo y dónde
está? Para ello no hay más remedio que acudir a la Traducción Interlinear del
griego al inglés, por ejemplo. Y en este caso acudimos a la Traducción
Interlinear de la Watchtower que los testigos de Jehová han usado durante
décadas.
En la escritura griega de esta Traducción
aparece la palabra ‘naos’ que el comité de traducción de los testigos de Jehová
vierte como ‘templo’. Pero en griego la palabra ‘naos’ se refiere
exclusivamente al santuario del templo, es decir, al lugar del Santo y el Santísimo,
en el cual solamente podían entrar los sacerdotes y los levitas, pero no el pueblo.
En la Traducción Interlinear de la Watchtower la palabra griega ‘naos’ se traduce
como ‘habitación divina’. Sin embargo en la Biblia actual producida por los testigos
de Jehová la palabra ‘naos’ se traduce por ‘templo’ en Apocalipsis 7:15. El lector
queda despistado y no sabe en qué parte del templo está la gran muchedumbre. Por
la Traducción Interlineal sabemos que la gran muchedumbre está en el ‘naos’ o santuario
del templo. ¿Y dónde está el santuario del templo, en el cielo o en la tierra?
Apocalipsis
14:17 dice textualmente que el ‘naos’ o santuario del templo está en el cielo. Por
tanto ya sabemos que el santuario en el que se halla la gran muchedumbre está en
el cielo y no en la tierra. En Apocalipsis 14:17 el comité de traducción de los
testigos de Jehová vierte correctamente la palabra griega ‘naos’ como ‘santuario
del templo’. ¿Por qué en Apocalipsis 7:15 la palabra ‘naos’ no la vierte como ‘santuario
del templo’, sino simplemente como ‘templo’? Porque el lector entendería que el
templo está en el cielo y por tanto la gran muchedumbre estaría en el cielo y no en
la tierra. Y eso choca con la doctrina de la Watchtower y del Cuerpo Gobernante.
Esta doctrina se mantiene por encima de la Biblia, cuando debería sujetarse a ella
y aceptar que la gran muchedumbre está en el ‘naos’ o santuario del templo que está
en el cielo.
¿Por qué
dice la Biblia que la gran muchedumbre está en el cielo y no en la tierra? Por la
sencilla razón de que la gran muchedumbre es otro nombre para los 144.000, los cuales
son el número simbólico de los que componen el pueblo de Dios. Dado que las tribus
mencionadas en Apocalipsis son simbólicas y no literales, su número es por fuerza
simbólico. Ya el mismo libro de Apocalipsis en su principio dice que la visión se
le da a Juan en señales o símbolos. El Apocalipsis, por tanto, es un relato simbólico
y no literal. Por eso no tiene razón de ser el que los 144.000 sean un número literal.
Y cuando habla del Armagedón, éste es igualmente simbólico. La palabra Armagedón
solamente aparece en el Apocalipsis. Y cuando dice que la gran muchedumbre o los
144.000 están en el ‘naos’ o santuario del templo celestial, el relato es igualmente
simbólico y no literal.
Rutherford,
que apenas leía la Biblia y poco sabía de ella, se adelantó presuntuosamente al
decir que la gran muchedumbre había aparecido en 1935. No cayó en la cuenta de que
la Biblia dice que la gran muchedumbre aparece después de la gran tribulación. Pero,
como estaba en el error de creer que los 144.000 y la gran muchedumbre eran dos
grupos distintos y esos 144.00 pronto iban a ser superados, separó de ellos a los
que pensaba que eran la gran muchedumbre. Este asunto lo sabe perfectamente el Cuerpo
Gobernante y no acierta a cambiar la doctrina. Si la cambia, es evidente que volverá
a ocurrir lo que sucedió en 1926, a saber, que se perdió el 73% de los Estudiantes
de la Biblia debido a las doctrinas no bíblicas de Rutherford. Al restante 27% le cambió Rutherford el nombre a testigos de Jehová en 1931.
Así que,
según la Biblia, la gran muchedumbre está en el ‘naos’ o santuario del templo y
este santuario está en el cielo y no en la tierra. Por tanto la gran muchedumbre
está simbólicamente en el cielo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario